地の文と会話文における“(V)着”と“在(⋯V⋯)”について

王学群 (東洋大学)
  本文从词法、句法、篇章等层面对用于文学作品里的非会话部分和会话部分里的“(V) 着”和“在( V )”的使用情况进行了考察。主要考察结果∶“(V)着”和“在( V )” 的基本语法义均为“继续”,但“着”和“在”位于不同的语法层面,前者为动词词尾,属于 词法层面;后者为时间副词,充当状语,属于句法层面。本文称前者为“内部规定”,后者为 “外部规定”。说话人(作者)使用二者时的着重点不同。以“(V)着”来呈现始于以前的 现在“状态”,以“在( V )”来呈现聚焦于现在的“进行”。在非会话部分里,“(V)着” 的主要功能是“状况描写”;“在( V )”的主要功能是“叙述”。笔者把这种由语法义到 说话人(作者)的着重点,再到篇章功能的意义变化称为“连锁式的意义转移”。在会话部分 里,与非会话部分一样,二者各有自己的势力范围,但“(V)着”的用法远远多于“在( V )”。当表示“动作继续”时,二者虽均可使用,但着重点不同。即使同时出现在一个句 子的述谓部分的时候,也均保持着各自的特点。另外,会话部分的“在( V )”经常被用 于带有疑问、断定、反问、叮问、说明等语气的句子里。

タイトルとURLをコピーしました