感謝に対する応答の社会言語学的考察 ― 「道を尋ねる」場面を中心に―

西 香織 (北九州市立大学)
  在汉语中,对方说了“谢谢”,一般就必须用“不客气”、“不用谢”等答谢词语来做 出应答,而在日语中,对方给予的恩惠、服务等越小,越倾向于使用点头、微笑等非言语行 为来做出应答。因此,日本人用汉语跟中国人交流时,往往未能及时对别人的致谢给予语言 形式的回应,这样有时会被认为是不懂礼貌,缺乏教养。本文对在“问路”的场景中出现的 答谢言语行为与非言语行为进行实地语言调查,揭示问路等在日常生活中较为普遍的场景下, 对方说“谢谢”时,中国人一般如何回应。调查的结果显示,汉语中用于答谢的词语种类相 当多,而很少用微笑等非言语行为来进行答谢。另外,我们还可以发现,在答谢言语行为的 选择上存在有一定的性别差异、年龄差异以及地域差异。

タイトルとURLをコピーしました